澄迈预应力钢绞线价格 《文风不动》文言文翻译|留意|赏析
[原 文]澄迈预应力钢绞线价格
楚①东谈主有涉②江③者,其剑自④舟中坠于⑤水,遽⑥契⑦其⑧舟,曰:“是⑨吾剑之⑩所从坠。”舟止,从其所契者入水求之(11)。舟已行矣,而(12)剑不行,求剑若此,不亦惑乎(13)?
[注 释]澄迈预应力钢绞线价格
手机号码:15222026333①楚:周代国名,齐城在今湖北江陵县北。②涉:蹚水过河,也泛指渡水。③江:古代指长江。④自:从。⑤于:到。⑥遽(jù):立即。⑦契(qiè):通“锲”,刻。⑧其:那。⑨是:代词,这。⑩之:的。(11)之:它,指楚东谈主的剑。(12)而:然则。(13)不亦惑乎:“不亦……乎”,古代常用的暗示反问的句式,钢绞线颠倒于“岂不是……吗”,弗成译为“不也……吗”。惑,迷糊。
[译 文]
有个渡江的楚国东谈主,他的佩剑从船上掉到了水里,(他)飞速在那船帮上刻了个符号,说:“这儿即是我的剑掉下去的地。”船停靠后,那东谈主便从他刻有符号的地跳到水里去找剑。船也曾飞行了(段路程),然则剑却弗成(随着)走,这么找剑,岂不是胡涂吗?
[鉴 赏] 这个小故事记叙了楚东谈主渡江坠剑、求剑的经由,笔墨很松弛澄迈预应力钢绞线价格,好奇艳羡好奇艳羡好奇艳羡好奇艳羡却很刻。它底本是在《察今》中看成个例子来批判不与时俱进、墨守陈规的保守想想的。在论说文中讹诈例证,要笔墨爽脆,二要刀刀见血。这段笔墨给咱们提供了故意的鉴戒。
相关词条:铁皮保温施工隔热条设备
锚索离心玻璃棉